Page 17 of 18

Re: Traduction Fail

Posted: 03 Aug 2014, 10:32
by El Willy
Akkanbe Bashi

Re: Traduction Fail

Posted: 03 Aug 2014, 12:17
by lionel90
Good job !

Re: Traduction Fail

Posted: 03 Aug 2014, 17:06
by El Willy
Bon bah "Lievre", et pourquoi ?

Re: Traduction Fail

Posted: 03 Aug 2014, 19:01
by A.Sayaka Oshi
First Rabbit ?

Re: Traduction Fail

Posted: 04 Aug 2014, 04:33
by El Willy
Et ou est le fail ?

Re: Traduction Fail

Posted: 04 Aug 2014, 08:59
by lionel90
Parce qu'un lapin et un lièvre ce n'est pas pareil ?

Re: Traduction Fail

Posted: 04 Aug 2014, 11:07
by A.Sayaka Oshi
Parceque le lièvre est le plus rapide ?

Re: Traduction Fail

Posted: 04 Aug 2014, 14:36
by El Willy
A.Sayaka Oshi wrote:Parceque le lièvre est le plus rapide ?
Oui, ファースト・ラビット ca se lit a la fois First Rabbit et Fast Rabbit, et un lievre c'est un lapin en plus rapide :p

(d'ailleurs apres verification, un lapin pointe a 38km/h et un lievre a 70km/h)

Re: Re : Traduction Fail

Posted: 04 Aug 2014, 15:27
by A.Sayaka Oshi
El Willy wrote:
A.Sayaka Oshi wrote:Parceque le lièvre est le plus rapide ?
Oui, ファースト・ラビット ca se lit a la fois First Rabbit et Fast Rabbit, et un lievre c'est un lapin en plus rapide :p

(d'ailleurs apres verification, un lapin pointe a 38km/h et un lievre a 70km/h)
Ah ouais Fast ! Bien trouvé !
Je propose
: Prends moi par derrière

Re: Traduction Fail

Posted: 05 Aug 2014, 21:01
by Sujin
Eros no Trigger ?

Re: Traduction Fail

Posted: 12 Aug 2014, 07:36
by Melody
Kimi no senaka ? :ash:

Re: Traduction Fail

Posted: 12 Aug 2014, 12:40
by A.Sayaka Oshi
No et No ~

Re: Traduction Fail

Posted: 22 Aug 2014, 20:35
by A.Sayaka Oshi
indice : chanson issue d'un stage de la team A

Re: Traduction Fail

Posted: 22 Aug 2014, 21:59
by Karasu
heuu Lay down ?

Re: Traduction Fail

Posted: 23 Aug 2014, 00:29
by A.Sayaka Oshi
Nope