Page 3 of 10

Re: Re : Oshima Yuko

Posted: 25 Mar 2014, 19:15
by A.Sayaka Oshi
Elle est tellement jolie

Re: Oshima Yuko

Posted: 25 Mar 2014, 20:16
by mimine
Ma loliiiiiiiiiiii !!! Elle est devenu très grande maintenant ce n'est plus une loli xD

Voila son dernier shoot dans Friday
Image
Image
Image
Image
Image
Image

Bon maintenant je peux partir mourir avec autant de beauté et de perfection (kyaa) (blood)

Re: Oshima Yuko

Posted: 26 Mar 2014, 15:46
by mimine
Voila une traduction que j'ai fais il y a quelque mois pour une interview de Yuko et Aki-P pour le magazine Area qui parle en gros du futur de Yuko et des AKB
Spoiler
Dans un hôtel à Tokyo. En voyant la tête d’Akimoto qui boit tout seul au bar, Oshima Yuko rit et s'assoit. Le producteur et la center. Comme la soeur ainée du groupe, elle ne garde pas ses mots comme dans cet conversation.


Akimoto : Qu'est-ce qui est si drôle ?

Oshima : Vous voir, ici, attendre tout seul [rires]

Akimoto : Il y a beaucoup d'hommes qui aiment boire seul.

Oshima : Hmm ? Certaines scène de drama existe dans la vrai vie, n'est ce pas ? Mais Je n'ai jamais vu ces hommes rêver dans les bars.

Akimoto: Qu'est ce qui rend un homme sexy pour vous ?

Oshima: Hmm... ces rides ?

Akimoto : Est-ce un complexe de père, je veux avoir de vos nouvelles !

Oshima: C'est vrai, c'est un complexe de père.

Akimoto : Peut-être que c'est des bonnes nouvelles pour les lecteurs d'Aera [des rires]. Donc peut-être que mes rides sont une bonne chose. Oshima, vous avez déjà 25 ans. Comment te sens-tu à tes 25 ans ?

Oshima : Je suis très impatiente des 5 années à venir après je me tournerai vers les 30 ans. Je pense qu'il y aura encore plus de changement qu'avant. Dans mon apparence physique et mes sentiments. Peut être que je me marierai aussi. Avant, vous avez parler de quelque chose avec une soupe. Récemment, j'ai vraiment compris la signification de ceci. Plutôt qu'une soupe fade, je veux devenir une personne avec une complexité profonde, comme un plat japonais assaisonné que vous pourrez vraiment savourer.

Akimoto : je pense que vous êtes déjà assez intéressante. Je pense à des choses comme un enfant et à la fois je pense à des choses comme une adulte, les deux se mélange bien ensemble. Cette largeur d'esprit c'est ce qui vous rend fascinante.

Oshima : Mais quand les gens me demandent "Quel genre de fille est Yuko Oshima ?" Je pense que tout le monde à juste l'image de la fille "vive" ou "joyeuse".

Akimoto : Peut-être que c'est vrai. Parce que c'est ainsi que vous vous comportez. Mais dans l'ombre vous êtes uniquement comprise par les personnes qui vous connaissent. Peut-être que c’est votre rôle dans le monde du divertissement et l'influence de votre environnement. Vous avez eu plus d'expériences que les autres personnes, si à votre manière vous pouvez éprouver une grande variété d'émotions et il n'y a rien qui peut vous déstabilisez ou vous faire tomber. Quand AKB48 est devenu populaire, vous étiez celle qui est resté la plus calme.

Oshima: Je n'ai jamais pensé que nous deviendrons si populaires. Même maintenant c'est mystérieux pour moi. C'était après 3 ans quand la popularité d'AKB48 a beaucoup augmenté. Mais je ressens comme une mise à zéro de ces trois années, les besoins de ces générations ont vraiment changé. Les jeunes filles ne sont pas réellement familiariser avec la société de la même façon. Bien qu'il y a énormément de filles qui ont été polis jusqu’à qu'elles brillent, vous pouvez dire qu'elles n'ont pas les mêmes besoins que les filles d'avant qui ont été mise en place dans la société précédente.

Akimoto : Pour moi, je pense qu'AKB48 à une existence comme le karaoké. En 1990, le karaoké devenait étonnamment à la mode, mais maintenant c’est quelque chose de normal. Je pense que c'est important que des choses deviennent normales comme ça.

Oshima : C'est vrai, c'est étonnant quand l’existence de quelque chose est imprimée dans la vie du quotidien de la société.

Akimoto : L'intention de changer avec l'environnement n'est pas une chose normale, mais, comme les animaux se développent selon leurs environnements, AKB48 changera aussi. C'est quelque chose de vraiment intéressant.

Oshima : Je l'attends avec impatience honnêtement. Ce qui arrivera après 2 ans donc pour les 10 ans des AKB48.

Akimoto : C’est vrai bientôt 10 ans. Vous avez dû pensé beaucoup à votre graduation, n'est-ce pas ?

Oshima : Oui.

Akimoto : Pourquoi avez-vous décidé de faire votre graduation ?

Oshima : Hmm. Il n'y a pas juste une raison. C'est beaucoup de raison. En y réfléchissant, je ne pense pas que je peux montrer n'importe quels nouveaux côtés de moi tout de suite. Il est aussi important que tant que je suis toujours ici, j'occuperai toujours cette place. Quand Acchan a obtenu sa graduation, elle a dit, "J'ouvrirai la voie à mes juniors." Honnêtement, j'ai pensé, "Elle avait tort." je l’ai pensé avec chaque fibre de mon corps que personne ne pourrait remplacer Maeda Atsuko. Mais les choses ont changé et comme Acchan la dit, comme un membre important, je devrais aussi remettre ma position. La prise d’une place d’une membre qui a créé et qui a mit au sommet AKB48 est une chose vraiment difficile à faire. C'est pourquoi c'est la responsabilité des seniors de donner ces places et donc pour mes juniors, je pense vraiment que je devrais faire cela maintenant.

Akimoto : Je vous comprends.

Oshima : C'est aussi pour les fans. Même si dans mes fans il y a les gens qui aiment vraiment me voir danser sur la scène avec les AKB48, il y a aussi les gens qui veulent que je me concentre seulement sur ma carrière d’actrice. En y pensant, il se dérange vraiment. Akimoto, vous dites qu'AKB48 est, "Et un endroit ou les gens peuvent toujours revenir." Je me demande si les gens penseront à s'éloigner.

Akimoto : Je pense que c'est mieux pour les membres qui obtiennent leur graduation de penser à eux d'abord. Yuko, vous devez obtenir votre graduation pour votre vie future. La seule chose à penser est le moment présent. Si vous obtenez votre graduation et continuez avec vos activités comme une carrière d’actrice, les autres membres des AKB penseront, "Je veux avoir pour but d'être la prochaine Yuko Oshima " et finalement aussi se dire "Je veux obtenir ma graduation."

Oshima : C’est vrai.

Akimoto : Je pense qu'il est meilleur pour vous de ne pas pensez comment l'espace que vous laissez sera rempli. Probablement, les espaces laissés par vous et Maeda Atsuko ne seront jamais remplis. Il n'y a certainement pas d'autres filles comme vous avec votre énergie et la puissance que vous avez, ou comme Maeda Atsuko, qui a une humeur changeante, mais avec un charme inconscient. Mais c'est bien d’avoir différente personne spéciale qui sont dans le groupe AKB, il y a des filles comme Sashihara Rino qui apparaissent.

Oshima : Je ne dis pas simplement, "pour mes juniors" parce que je veux être gentille. Une fois que ma position est annulée, je veux que tout le monde rivalise impitoyablement. Tout le monde pensera, "Elle est partie !" J'attends avec impatience le combat qui s'ensuit.

Akimoto : Je ne sais pas qui y arrivera.

Oshima : Vraiment! ?

Akimoto : Votre présence dans le groupe était trop grande. Je pense seulement que Sashihara pensera qu'elle peut en prendre le contrôle.

Oshima : Vous ne pensez pas que Mayuyu pensera aussi de cette façon ?

Akimoto : Mmm, Mayuyu aussi, un peu.

Oshima : "un peu" [rires]

Akimoto : Mayuyu est une fille vraiment intelligente, si en même temps elle pense que, "la position de Yuko est vide," elle pensera aussi que si elle rentre dans cette position, AKB baissera au pouvoir. Sashihara ne s'en inquiètera pas du tout.

Oshima : C'est vrai.

Akimoto : Sashihara est quelqu'un qui veut être au centre d'AKB48 même si il signifie une baisse au pouvoir.

Oshima : Hahaha. Il n'y avait jamais de sentiment de la sorte dans le groupe auparavant. Je me demande quand des choses ont changées.

Akimoto : Elle est une personne vraiment intéressante.

Oshima : Je le comprends. ça serait complètement impossible pour moi de faire ce qu'elle fait. À propos, l'autre personne dans AKB48 auquel ce serait complètement impossible pour moi de ressembler est Kojima Haruna. Cette façon de vie est étonnante. Prendre les choses justes comme ils viennent. [Rires]

Akimoto : Je pense que c’est mieux de regarder l'existence de Kojima Haruna comme un livre de développement personnel. Quelque chose comme, "Je devrais essayer de vivre correctement, contrairement à Kojima Haruna" [des rires]. Cette fille a une sorte d'irresponsabilité qui ressemble à de la responsabilité et aussi un sentiment de responsabilité qui ressemble à l'irresponsabilité. Je pense que son manque de sentiment de responsabilité est vraiment étonnant. Au milieu du projet du groupe AKB48 pendant la réunion, elle est juste partie aux toilettes. Après cela, elle a passé beaucoup de temps à regarder fixement la chaise à côté de moi.

Oshima : Et elle s’amusait avec son téléphone portable en plus de cela [Rires]

Akimoto : Et sur scène, quand Takamina venait de commencer à dire, "Bien, présentons la chanson suivante …", elle s'est soudainement exclamée, "Oh, je dois y aller !"

Oshima : Mais Kojima Haruna approuve tout. Elle est étonnante de cette façon. J'ai le caractère a l’opposé absolu et il y a tant de fois ou j'étais jalouse de ce que d'autres filles ont.

Akimoto : êtes-vous fatigués, Oshima ? Vous avez fait de votre mieux dans une position de responsabilité depuis longtemps.

Oshima : je suis fatigué [rit]. Mais pendant mes 8 dernières années j'ai pris le plaisir que les fans m'ont donné, ainsi si je fais ceci, c’est vraiment quelque chose que je fais pour moi. Mes activités sont la source de mon bien-être. Donc faire ce que je fais et mieux que de ne rien faire. Je pourrais être capable de tout lâcher.

Akimoto : L'aspiration d'être parfaite n'est pas quelque chose à s'inquiéter, parce que les humains en soi ne sont pas parfait. Vos fans acclament vos faiblesses autant que vos forces. D'abord, je vous ai faits chanter tous les solos sombres. Je parie que vous vous êtes demandés, "Pourquoi moi ?" C’est vrai ?

Oshima : Oui.

Akimoto: Ce n'était pas dans tes compétences en tant que chanteuse. Je pensais que tu devais faire ressortir ce genre d'expression. A l'instant où j'ai entendu " Nakinagara Hohoende" dans une bande de sons, j'ai décidé que ça serait ton solo. Tu semblais trop comme une étudiante onéreuse qui était toujours charmante. Mais quand tu chantais une chanson triste en souriant tout cela s'écroulait. Comme la probabilité de ton entrée dans le jeu des grands acteurs, je ressentais une profonde peine parce que dans le business d'acteur, c'est important que tout le monde puisse lire en toi.

Oshima : Oh ?

Akimoto : Vous faites l'échange quelque part d'être Oshima et ensuite vous retournez à être vous même. C'est meilleur pour les gens dans le domaine des acteurs de mieux en mieux cacher leur vraie nature

Oshima : C'est vrai, je ne peux pas le cacher [le rire ironique].

Akimoto : C’est quelque chose de nécessaire pour jouer des rôles de drame. C'est le thème de votre vie dorénavant. Les actrices sont les gens qui ne seront jamais ce qu’ils sont dans leurs vies quotidiennes.

Oshima : Je pense au moment, ou je suis trop moi même.

Akimoto : Oshima, vous n'êtes pas mariés, n'est-ce pas ?

Oshima : J'espère me marier. Depuis que j'avais 19 ans.

Akimoto : Bien, une fois marier est ce que ça sera une bonne chose ?

Oshima : Une fois !?

Akimoto : Si vous vous mariez à coté de votre travail, alors vous aurez beaucoup d'énergie vitale qui augmentera votre charme.

Oshima : Je pourrais certainement le faire. Mais je cause beaucoup d'ennuis pour être avec quelqu’un. Sortir avec moi est vraiment pénible, et je pense qu'être avec moi comme personne serait toujours de trop. Je cache mes pensées et mes sentiments. Je ne veux pas que quelqu'un s'immisce ou y touche.

Akimoto : Disons qu’il dit, "Vient à la maison, nous allons bientôt dînons," et vous ne venez pas à la maison du tout. Dans cette situation, il ne devrait pas dire, "Pourquoi vous n'êtes pas revenus ?"

Oshima : Il ne devrait pas le dire.

Akimoto : Serait-il bien pour lui d’avoir une liaison ?

Oshima : Tant que le secret ne sort pas. Parce si il est populaire auprès des filles sa fait partie du charme de cette personne. Mais si le secret est sorti, je ne lui pardonnerais jamais [de rires]. Je n'ai pas encore rencontré quelqu'un par lequel je suis intéressé de cette façon, mais je voudrais me marier entre l’âge de 25 et 30 ans.

Akimoto : Je parie que vous ne le serez pas.

Oshima : Pourquoi êtes-vous si sûr de cela !? Ah, Akimoto, quel âge vous vous êtes mariés ?

Akimoto : A ma femme actuelle ? 21 ans.

Oshima : Si jeune! Pourquoi cela ?

Akimoto : ça devait être le bon moment, je suppose ?

Oshima : Qu'est que c’est cette attitude "ça peut être un problème pour les autres"? [Rire] 21 ans ? Je n'ai jamais pensé à tout ça à cause d’AKB.

Akimoto : À l'époque ma femme se demandait si elle voulait se concentrer sur son travail ou sur la création d'une nouvelle vie. Contrairement à vous, elle n'avait pas la puissance de faire les deux immédiatement.

Oshima : Mais quand vous avez la puissance de faire les deux immédiatement, vous finissez par devenir trop forts. Vous n'obtenez jamais un intermédiaire.

Akimoto : C'est un souci. Si vous vous mariez entre 25 et 30 ans, vous deviendrez encore plus forts que vous êtes maintenant.

Oshima : Hein, est-ce que ce n'est pas l'opposé ?

Akimoto : Non, pas du tout. Parce que nous parlons de votre personnalité, Yuko, si vous vous mariez avant que vous n'ayez 30 ans, vous essayerez d'être une femme, une mère et une actrice tout à la fois et vous terminerez avec beaucoup trop de force. Le thème de cette question d'Aera est, "De faire de l'impossible." Pour faire quelque chose vous devez penser à l’impossible, vous devez vous tendre au point de rupture du passé. Jusqu'à présent, quel genre de choses "impossible" avez-vous fait ?

Oshima : Je me demande. Je ne suis pas sûr.

Akimoto : De mon point de vue, la chose "impossible" que vous avez faite c’est de reste dans AKB48 depuis 8 ans.

Oshima : Oh, vraiment ? Mais je me demande si c'est le cas. Je pensais à l'origine que je laisserais AKB48 après juste un an et je ferais le travail différemment. Je n'ai jamais pensé que je continuerais dans cette voie. Mais je pense que je me poussais juste naturellement. Parce que je pense qu’à chaque fois j'ai fait quelque chose, mes capacités ont grandi, je n'ai pas remarqué combien de choses très difficiles j’ai fais.

Akimoto : Au moment où cette interview est publiée, on sera en 2014. Quel genre d'année vous voulez que soit 2014 ?

Oshima : Mon travail a prit une forme différente chaque année, mais ça toujours été très accomplissant. Je pense que j'ai eu beaucoup d'expériences différentes dans mon travail, donc je suis satisfaite avec ce côté des choses. Mais je n'ai pas vraiment de souvenirs de ma vie privée de 2013, donc je veux que ma vie privée est plus d'accomplissement en 2014.

Akimoto : Tout de suite, vous pensez que votre calendrier est complètement enterré par des choses AKB48. Comme vous diminuez vos responsabilités dans AKB48, vous pouvez vous permettre à d'autres choses de s'infiltrer.

Oshima : À l'heure actuelle, je n'ai aucun moment pour respirer.

Akimoto : Finalement, regardons derrière soi au cours de ces 8 dernières années, avez-vous autre chose à avouer ?

Oshima : Je...

Akimoto : Quoi ?

Oshima : Akimoto, j'ai pensé que dans le passé vous n'avez pas complètement comprit les membres d'AKB48. Parlant juste de vos espérances et attentes tout en nous regardant de haut [rires]. Mais enfin, j'ai réalisé à quel point vous nous remarquez.

Akimoto : Les derniers mots sont excellents. J'ai pensais que peut être vous auriez dit quelque chose comme "Actuellement, plus tôt j'ai dit que je rentrerai à la maison, mais actuellement je resterai ici avec vous."

Oshima : Hahaha

Re: Oshima Yuko

Posted: 26 Mar 2014, 19:40
by Kisasa
Une bien belle interview (malgré toutes les fautes et la trop grande présence de google trad (lmao) ) qui nous permet de mieux comprendre Yuko.

Ca m'inquiète un peu plus que l'avenir incertain des AKB après le départ de Yuko ne soit même pas un minimum prévu par Aki-P par contre ... Mais bon, on sait qu'il trouvera quelque chose :-D

Re: Oshima Yuko

Posted: 26 Mar 2014, 21:00
by mimine
Kisasa wrote:Une bien belle interview (malgré toutes les fautes et la trop grande présence de google trad (lmao) ) qui nous permet de mieux comprendre Yuko.

Ca m'inquiète un peu plus que l'avenir incertain des AKB après le départ de Yuko ne soit même pas un minimum prévu par Aki-P par contre ... Mais bon, on sait qu'il trouvera quelque chose :-D
J'ai juste fait un copier coller de ce que j'avais mis à un autre forum et quand je l'avais fini c'était a 4h du matin x'D et la j'ai une flem immense d'aller corriger tout ça (faute et phrase) je le ferrai surement quand j'aurais plus de temps.

Pour ce qui est de google trad je ne l'ai pas utilisé :) (je suis juste une latte en anglais et j'ai demande de l'aide pour des phrases)

Re: Oshima Yuko

Posted: 26 Mar 2014, 21:07
by Kisasa
Ok, donc alors à 4h du mat', tu parles comme google trad.... (good) T'as un bon avenir! (dong)

Re: Oshima Yuko

Posted: 26 Mar 2014, 21:13
by mimine
J'aimerais te voir faire des trad a 4h du matin x'D

Re: Oshima Yuko

Posted: 26 Mar 2014, 21:42
by Kisasa
J'en ai déjà fait tu sais ^^ Tu veux voir?

Re: Oshima Yuko

Posted: 27 Mar 2014, 21:03
by lionel90
Il y à des goodies en vente en l'honneur de Yuko:
https://fan-goods.jp/oshima/

Re: Oshima Yuko

Posted: 27 Mar 2014, 21:44
by Ash'
mon T-shirt Yuko est déjà commandé ^^

Re: Oshima Yuko

Posted: 27 Mar 2014, 22:04
by mimine
Ash' wrote:mon T-shirt Yuko est déjà commandé ^^
Il ne faut pas une adresse japonaise ?

Re: Oshima Yuko

Posted: 27 Mar 2014, 22:08
by okayuki
dites quelqu'un a compris quand part yuko?
Entre le concert du 30 mars, et la dernière date annoncé du 2 juin pour une représentation team K (rock) , alors même qu'il se disait que les nouvelles team se mettraient en place mi avril...
Tout cela me parait flou. Ou alors c'est moi qui n'ai rien compris... |-)


ps: je ne veux pas précipiter son départ juste comprendre...

Re: Oshima Yuko

Posted: 27 Mar 2014, 22:12
by mimine
Le 30 c'est son concert de graduation donc elle quittera les AKB a ce moment la et le 2 juin elle revient juste pour faire une perf avec la team K et la c'est son stage de graduation

c'est un peu comme pour Amina elle a quitté les AKB mais continue les HS jusqu'en juin ^^

Re: Oshima Yuko

Posted: 27 Mar 2014, 22:33
by okayuki
ok, merci pour les précision, mais du coup si elle doit faire un stage de graduation en juin ce sera peut être la nouvelle team K yokoyama avec un nouveau stage, cela risque de tout chamboulé...
Bref j'ai hâte de voir les images de ce concert dans 3 jours, savoir si d'ancienne de la team K seront venue. j'espère y voir Ohori Megumi, Kasai Tomomi, Itano Tomomi et Akimoto Sayaka...

Re: Oshima Yuko

Posted: 27 Mar 2014, 22:58
by mimine
Megumi ça va être un peu chaud pour elle ^^ mais le reste oui je pense qu'elles viendront
Pour la perf du 2 juin peut être avec la nouvelle ou alors quelque chose de spécial